Originally posted by bcbernam777
Its like saying one studies Manchester style boxing, an Irish derivative (forgive me Bri).
Chowga or Zhou Jia literally translates as Chow Family or Zhou Family. Chow and Zhou are the same names, except Chow is cantonese and Zhou is mandarin. Perhaps the Chow family had an ancestor from the shaolin temple.....anyone kung-fu experts know? Boar??
If it were a vietnamese derivative, it would probably sound a bit different; southern chinese dialects are vaguely like vietnamese. Like comparing French and Portugese.
The point is that it could not be a vietnamese derivative if its called chowga. Make sense?
Not trying to rag on you man, just pointing out something that doesn't add up.
Comment