If this is your first visit, be sure to
check out the FAQ by clicking the
link above. You may have to register
before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages,
select the forum that you want to visit from the selection below.
wow! i am surely out of my league. oh, and by the way, i DID use to mess up beef dishes...
just a clarification, what do you call "shredded beef cooked in fried garlic, fish sauce, lime, lemon grass and black pepper topped with julianed carrots and quartered tomatoes?"
thanks.
I doubt it. My cooking aint that great, really.
nandong niupian.
What's in a name anyway? Remember..."ming ke ming feichang ming"
What's in a name anyway? Remember..."ming ke ming feichang ming"
brother, is that malaysian or indonesian or neither? i almost got to thinking you're filipino because of "fish sauce" that we love and which most other nationalities hate.
as for this... "ming ke ming feichang ming"
if this is mandaring then "feichang" would mean "very." but i'm not clear abvout all the other words.
brother, is that malaysian or indonesian or neither? i almost got to thinking you're filipino because of "fish sauce" that we love and which most other nationalities hate.
as for this... "ming ke ming feichang ming"
if this is mandaring then "feichang" would mean "very." but i'm not clear abvout all the other words.
does "ming" mean "name?"
and what is "ke?"
Kuya Squidd
This is a Thai dish - I just gave it a Chinese name. You would be suprised how many non-fillipinos like fish sauce. Thais and Vietnamese both use tons of fish sauce.
Its a line quoted from "Dao De Qing". Which translates 'the name that can be named is not the name.' The Dao is written in classical Chinese, which most Chinese cannot understand because the meanins of characters have changed so much over 4,000 years.
In classical Chinese, 'feichang' means the same thing as 'bu shi' or not. The character 'ke' is used like 'shi' or is.
So literally, 'ming ke ming feichang ming' means 'the name (that) is the name is not (that) name.' You know the Chinese, one line ten meanings...
This is a Thai dish - I just gave it a Chinese name. You would be suprised how many non-fillipinos like fish sauce. Thais and Vietnamese both use tons of fish sauce.
Its a line quoted from "Dao De Qing". Which translates 'the name that can be named is not the name.' The Dao is written in classical Chinese, which most Chinese cannot understand because the meanins of characters have changed so much over 4,000 years.
In classical Chinese, 'feichang' means the same thing as 'bu shi' or not. The character 'ke' is used like 'shi' or is.
So literally, 'ming ke ming feichang ming' means 'the name (that) is the name is not (that) name.' You know the Chinese, one line ten meanings...
yeah, you're right about fiash sauce. but by far and large it does not come across as appetizing to most.
now, for the chinese... i'm quite surprised that feighchang should mean the same as pu shi. and it is an absolute travesty that a chinese like me should get taught by a caucasian (??? at least that's the impression i have of you) like you.
oh, and you don't want to call me "kuya." in mandarin a younger brother is called ti-ti. and "ti-ti" in filipino means the male organ. you can call me ateh squidd.
yeah, you're right about fiash sauce. but by far and large it does not come across as appetizing to most.
now, for the chinese... i'm quite surprised that feighchang should mean the same as pu shi. and it is an absolute travesty that a chinese like me should get taught by a caucasian (??? at least that's the impression i have of you) like you.
oh, and you don't want to call me "kuya." in mandarin a younger brother is called ti-ti. and "ti-ti" in filipino means the male organ. you can call me ateh squidd.
In mandarin, little brother is di di. Big brother is ge ge.
Ok, ateh squidd. Didn't know your relative age, so 'kuya' is allways more respectfull when you don't know (I assume). My Tagalog is non-existant these days. I fake it by speaking Spanish with a little bit of a slanged Chinese accent...jj.
I made some of that stir fry you were talking about. Except, I added diced green onion and tomato to the minced beef and egg. I fried it all over shoyu Japanese soy sauce with sesame seed and orange splash. Good stuff, man.
In mandarin, little brother is di di. Big brother is ge ge.
Ok, ateh squidd. Didn't know your relative age, so 'kuya' is allways more respectfull when you don't know (I assume). My Tagalog is non-existant these days. I fake it by speaking Spanish with a little bit of a slanged Chinese accent...jj.
believe me dude, you might write it down as di di but it's really prounounced nearer to ti ti. just like bu shi is more closely pronounced as pu shu. i'm authentic man. both my grandfathers, from both sides, literal;ly stowed away from china.
and i have to apologize for playing a trick on you. you are correct, your usage of kuya reflects your good manners and proper decorum. don't go around calling people "ateh" indiscriminately though. it means sister. i suggested it because i thought you had working kjnowledge of filipino and it was supposed to be a self-depricating joke about me being gay.
I made some of that stir fry you were talking about. Except, I added diced green onion and tomato to the minced beef and egg. I fried it all over shoyu Japanese soy sauce with sesame seed and orange splash. Good stuff, man.
ok, i guess i deserve this "ateh squidd" address after my little prank. this reminds me of the time that i was being taught to snap on the triangle. my partner really offered his neck and we had someone help contort me to snap on the triangle. what happened? i (instead of my partner) tapped out!
dude, i think there has been some miscommunication. i was talking about steamed egg. just in case you are interested, here is how to do it:
first, stir fry some ground beef or pork. (remember to throw away the watery stuff that comes out of the meat as it has a foul odor.) stir fry with onions and garlic and then set aside.
get two eggs (for three people). break and beat the eggs and mix about 1.5 cups water. season with salt and paper to taste. drop some ground meat at the bottom and place inside the steamer. after a few minutes, drop in some mored meat.
use the leftover meat as topping. add some diced spring onion leeks as garnish.
believe me dude, you might write it down as di di but it's really prounounced nearer to ti ti. just like bu shi is more closely pronounced as pu shu. i'm authentic man. both my grandfathers, from both sides, literal;ly stowed away from china.
Hey man, I don't doubt your authenticity but in Shanghai and northern China di di is pronounced 'dee-dee' and bu shi is pronounced 'boo sher.' I use my mandarin often enough and never get laughed at (except when I say something in Chinese that has too many dang meanings )
ok, i guess i deserve this "ateh squidd" address after my little prank. this reminds me of the time that i was being taught to snap on the triangle. my partner really offered his neck and we had someone help contort me to snap on the triangle. what happened? i (instead of my partner) tapped out!
dude, i think there has been some miscommunication. i was talking about steamed egg. just in case you are interested, here is how to do it:
first, stir fry some ground beef or pork. (remember to throw away the watery stuff that comes out of the meat as it has a foul odor.) stir fry with onions and garlic and then set aside.
get two eggs (for three people). break and beat the eggs and mix about 1.5 cups water. season with salt and paper to taste. drop some ground meat at the bottom and place inside the steamer. after a few minutes, drop in some mored meat.
use the leftover meat as topping. add some diced spring onion leeks as garnish.
My version is different on purpose, but i used your idea as inspiration. I sliced some beef into really thin slices with one of those ginzu knives and marinated in shoyu soy sauce with sesame seeds. While its marinating, I made a scrambled egg and tossed in some garlic and green onions. Then I took the egg out and put in some left over steamed rice with the beef slices.
When the beef slices were nearly done and the rice browned, I squezzed a quarter of an orange over it and mixed the egg portion with it and let it cook a few minutes longer.
My version is different on purpose, but i used your idea as inspiration. I sliced some beef into really thin slices with one of those ginzu knives and marinated in shoyu soy sauce with sesame seeds. While its marinating, I made a scrambled egg and tossed in some garlic and green onions. Then I took the egg out and put in some left over steamed rice with the beef slices.
When the beef slices were nearly done and the rice browned, I squezzed a quarter of an orange over it and mixed the egg portion with it and let it cook a few minutes longer.
IRON CHEF!!!
TOM YUM, I CHALLENGE YOU...
to a cooking contest that is! nah, you'd probably beat me. where are you posting from my friend?
Oh great, just great we're suppose to be discussing opening up a can of woop ass and instead we're discussing cooking. You know what you people digust me. jk
Anyways i do enjoy watching the iron chef occasionally, although it does tend to make me hungry. Especially that show when they would show how certain kinds of candy were made. (we nead a drooling symbol)
well, you're not gona be so disgusted if you get to try tom's and my combined culinary kung-fu.
as for the drooling symbol... you ARE the drooling symbol of this forum. jk
Comment